Defaatle : (zarf) Defalarca.
"… bir müddet Bursa’da yaşadıktan sonra onsuz yapamayacağını defaatle söyleyen efendisinin yanına dönmesini, bu hâlin birçok kadınların başına geldiğini söyleyerek saatlerce nasihat etti." - Meliha İksel
(Defaat : (isim, çokluk, Arapça) Kezler.)
* * * * *
Kelime Kökeni :
Arapça dafˁāt دفعات "defalar" sözcüğünden alıntıdır. Sözcük Arapça dfˁ kökünden gelen dafˁat دفعة sözcüğünün çoğuludur.
{ಠ,ಠ}
|)__)
-”-”-
not: gif, tenor.com dan alıntıdır.
Cuma sabahına ne iyi geldi bu şarkı
Geçen gün bir film sahnesinde duymuştum ve bu şarkıyı aramıştım. Ummadığım anda buldum
Çok teşekkürler, kocaman sevgiler 
YanıtlaSilAnnabell merhaba,


SilÇok sevindim sevdiğin bir şarkıyı bulmana vesile olduğuma
Bu tür durumlar için Shazam uygulamasını kullanmanı öneririm, her şeyi şıp diye buluyor.
Benden de kocaman sevgiler,
Kelimeyi biliyorum. Fakat Gif'in görselle ilişkilendirilmesi muhteşem
)
YanıtlaSilBuraneros hoş geldin,
SilBazı kelimelerde gif bulmak zorlaşıyor, en akla yatanını tercih ediyorum bende
Unutmuştum tekrar kullanmaya başlayacağım
YanıtlaSilDada merhaba,

SilKelime çalışmalarında, önceden bildiğim ama kullanmayı unuttuklarımı hatırlayınca yeniden dağarcığa ekliyorum ben de
Vay bilmediğim bir kelime daha
YanıtlaSilOkunuşu defatıl gibi
Saylo merhaba,

SilBir önceki yayındaki kelimenin benzeri ama okunuşu farklı ve anlamı da tabi
İlahi Sinan, İngilizceden esinlenmen de oldukça esprili
Merhabalar.
YanıtlaSilBir önceki kelime paylaşımınızda DEFATEN sözcüğüne yer verdikten sonra DEFAATLE sözcüğünü es geçmek olmazdı diye düşünerek bir sonraki paylaşımınızda da DEFAATLE sözcüğüne yer vermişsiniz. Emeğinize ve gönlünüze sağlık.
MÜTEADDİT kelimesi de "birçok" anlamına gelmektedir. "müteaddit defalar uyardığımız/söylediğimiz halde" kalıbı içinde sıkça kullanılan sözcüktür. Buradaki müteaddit kelimesi, defaatle sözcüğüne bir de süreklilik anlamı katıyor gibi görünüyor.
Selam ve saygılarımla.
Recep Bey hoş geldiniz,
SilBenzer kelimelerin anlam kargaşası yaratması normal, bu sebeple arka arkaya incelemeye aldım bu kelimeleri.
Haklısınız "müteaddit" benzer anlamda kullanılabilir, arada sadece küçük bir fark var. Sanıyorum bu durumda kişinin kulağına ve kullanımına kolay gelen sözcük tercih edilebilir.
Çok teşekkür ederim ziyaretinize.
Saygılar,
Arapçasına bakılırsa, defeât olmalı.
YanıtlaSilBazı harfler farklı görünüyor yazıda. Sanırım benim tabletten. Ters bir soru işareti gibi.
müfred hoş geldiniz,
SilEtimoloji sayfasından kopyalayıp aktardığım "dafˁāt" kelimesinin daf ile ât arasında bizim imla klavuzunda olmayan bir işaret bulunmakta. Sanırım tablet, bu bilinmeyen işareti ters soru işaretine çeviriyor. Yoruma özellikle o kelimeyi kopyaladım, eğer tabletinizde yine öyle görünüyorsa bu sebeptendir diye düşünüyorum.
Evet yine öyle görünüyor.
SilBir dahaki sefere o işaretleri eleyerek yazıya ekleyeceğim.
Sil