Muris : (sıfat, eskimiş, Arapça) Miras bırakan.
"Murisin ölümü ile birlikte: Malvarlığı, hakları, alacakları ve borçları mirasçılarına geçmektedir."
Kelimenin Kökeni :
Arapça wrs̠ kökünden gelen mūris̠ مورث "birini mirasçı kılan" sözcüğünden alıntıdır. Sözcük, Arapça waris̠a ورث "mirasçı oldu" fiilinin ifˁāl vezni (IV) failidir.
{ಠ,ಠ}
|)__)
-”-”-
not: görsel, internetten alıntıdır.
Hayrettin Karaca' ya saygılarımızla,
Hiç duymamıştım.
YanıtlaSilAda Deniz,
SilKelimeyle karşılaşana kadar ben de bilmiyordum. :)
Kelimeyi biliyorum. Ama seçtiğin müzik, daha önce de sanatçıyı dinlemiş miydim senin paylaşımlarında, diye düşünüyorum şu an:)
YanıtlaSilSevgili Buraneros,
SilSen düşünmeden hemen yanıtlayayım dedim. :) 21 Nisan 2024 tarihindeki yayında bu sanatçıyı tanıtmış ve başka bir şarkısını yayınlamıştım. :T Doğru hatırlıyorsun. :)
Memur,
YanıtlaSilTeşekkür ederim yorum ve ziyaretinize.
Merhabalar.
YanıtlaSilMuris kelimesini çok iyi tanıyorum ve çok kullandım. Bundan yıllar önce bir murisin varisleri arasındaki anlaşmazlıktan dolayı malvarlığına (tereke) Sulh Hukuk Mahkemesi tarafından tereke temsilcisi olarak atanmıştım. Bu görevim tam beş yıl devam etmişti. Veraset ilamına göre tespit edilen mirastan hak kazanacak kişilere de varis denir.
Bu Arapça kelimelerin Türkçe karşılığı belirlensin ve artık kurtulalım şu Arapça Farsça kelimelerden. Yıllar önce bir avukat arkadaşımın bürosunda avukat katibi olarak da iki yıl kadar çalışmıştım. Müvekkiller tarafından avukatlara verilecek vekaletnamelerin içinde "ahzu kabz, ya da ahzu kabza" diye bir ifade geçer. Bunun anlamı : avukat, müvekkili adına belirli şartlara uygun olarak para tahsili yapabilir. Bu durumda vekaletname ahzu kabza belgesi olarak da adlandırılabilir. Vekaletnamede "ahzu kabza" yerine "para tahsil etme yetkisi" dense asla olmuyor, illa "ahzu kabza" ifadesi olacak.
Konuyu fazla dağıtmadan burada kesmek istiyorum. Başınızı ağrıttıysam özür dilerim.
Selam ve saygılarımla.
Recep bey hoş geldiniz,
SilYine enfes bir bilgilendirme yazmışsınız, teşekkür ederim. Tereke kelimesini bilmiyordum, onu da sayenizde öğrenmiş oldum.
Aslında öyle haklısınız ki, kanun maddeleri içinde milyon tane anlaşılmayan, kullanılmayan kelime var. Büyük bir çalışma yapılması, Türkçeleştirilmesi ve anlaşılır hale getirilmesi gerekiyor.
Yorumunuzla katkınıza çok teşekkür ederim.
Sağlıklı ve keyifli günler dilerim.
Duymadığım bir kelimeydi sevgili Momentos. İnsanın miras bırakanı pek olmayınca duyma olasılığı düşüyor galiba :))
YanıtlaSilEzgiler harika. Çok teşekkürler, sevgiler :))
Bunu biliyordum ama kullanmıyorum hiç. Paylaşım için teşekkürler Sezercim. :)
YanıtlaSil