9 Aralık 2021 Perşembe

BİR KELİME = CÜDA












Cüda : (sıfat, Farsça) Yurt, baba ocağı gibi çok sevilen şeylerden ayrılmış olan, uzak kalmış olan.


Kelimenin birleşik fiil olarak kullanımı da mevcuttur:


Cüda etmek : Ayırmak.

"Canı, cânanı bütün varımı alsın da Hüda / Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda." - Mehmet Akif Ersoy




(Bu kelime blogger Deeptone' un önerisi olarak yayına alınmıştır. Katkısından dolayı kendisine teşekkür ederim.)





{ಠ,ಠ}
|)__) 
-”-”-




not: fotoğraf buradan alıntıdır.



20 yorum:

  1. kimse bizi blogumuzdan cüda etmesin :)

    YanıtlaSil
  2. Kelimeyi biliyorum ama bak anlami hic düşünmemişim

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. SevKoz,
      Kullanımda olan bir kelime olmadığı için üstüne kafa yormaya gerek kalmıyor o yüzden. Burda hep beraber öğreniyoruz. :)

      Sil
  3. İstiklal marşında geçtiği için aşina olduğum bir kelime.

    "Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda" mısrasından "ayrı düşürmesin, mahrum bırakmasın" anlamı çıkıyor aslında ama yeni nesil ezberlese bile kesinlikle anlamıyor bu sözleri. Giderek kaybediyoruz bazı şeyleri maalesef.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. KuyruksuzKedim,
      Evet İstiklâl marşında geçiyor ama bestelenmiş kısımda olmadığı için kullanımda değil. Şiir olarak da ezberleyip geçiliyor.
      Haklısın dolayısı ile.

      Sil
  4. Bende lisede İstiklal Marşı şiir yarışmasına katılmak için hazırlanırken öğrenmiştim. Şiirin anlamını bilirsem daha da dokunaklı okurum diye hususi çalıştırmıştı hocam. Hey gidi günler. :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. she is the man,
      A ne güzel, doğru yere parmak basmış hocan. Bravo :)

      Sil
  5. Deep ne güzel bir kelime önermiş👏👏. Mehmet Akif Ersoy birçoğumuza öğretti bu kelimeyi. Emeğine yüreğine sağlık Momentos 😊🤚

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Yıldız,
      Eski kitaplar okuduğu için epey önerisi var Deep' in sağolsun. :)
      Teşekkürler yorumuna canım. :)

      Sil
  6. Bu kelime İstiklâl Marşı'ndan başka bir yerde çıkmadı karşıma. Bir zamanlar anlamını öğrenmiş olabilirim ama artık hiç aklımda kalmamış:)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Kaystros Tyrha,
      Deep' e sormak lazım, öneren oydu. Sanırım eski kitaplarda görüp önerdi bana. Ben de dediğiniz gibi marşımızdan başka bir yerde duymadım. :))

      Sil
  7. Merhabalar.
    Ben de en son bu kelimeyi, Mehmet Akif Ersy'un İstiklal Marşı şiirinde görmüştüm. Belki Akif'te kafiyeyi sağlamak için bu dizede "cüda" kelimesini kullandı. Çünkü bir önceki dizenin sonu "hüda" ile bitiyor.

    Bizim dilimizde "ayrılmak, ayrı, ayrı kalmak, ayrı olmak" ayrı kalınan şeye göre değişik ayrı kalmak kelimelerimiz yoktur. Ama burada "cüda" yurt, baba ocağı gibi çok cevilen şeylerden ayrı kalındığında kullanıyor. Bazı diğer dillerde buna özen gösterilmiş ve her ayrı kalınan şeye göre ayrılığı tanımlayan kelimeler türetmişler. Mesala okuldan ayrılmak, evden ayrılmak gibi anlatımlarda ayrılmak kelimesi bir başka olabilir. Ancak memleketinden ayrılmak, sevgiliden ayrılmak gibi anlatımlarda "cüda" kelimesinin kullanıldığını cüdanın Türkçe karşılığındaki ifadesinden anlıyoruz.

    Çok güzel ve üzerinde durulması gereken yine isabetli bir kelime seçimi olmuş. Önerene ve açıklayana teşekkür ederim. Emeğinize ve yüreğinize sağlıklar dilerim.
    Selam ve saygılarımla.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Recep Altun merhabalar,

      Herkesin bu kelimeyi, kullanıldığı bir tek yer olan marşımızdan hatırlaması ne kadar enteresan değil mi? Başka bir örnek cümle bulamadım, hep marşta aktarılana benzer cümleler var.

      İyi bir çalışma oldu bu da :)
      Çok teşekkür ederim değerli yorumunuz için.


      Sil
    2. Merhabalar.
      Cüda kelimesini, hepimizin İstiklal Marşı'mızdan hatırlaması, enterasan olmakla birlikte bu durum bize şunu gösteriyor ki; İstiklal Marşı'mızı çok iyi biliyor ve hatırlıyoruz. Zaten unutmayalım. Yoksa, birileri çıkar bize başka bir İstilal Marşı dayatabilir.
      Selam ve saygılarımla.

      Sil
  8. Sadece İstiklal Marşı'nda kalmış olması kelimenin yaşamını yitirdiğini de gösteriyor aslında.

    Kelimenin kökenine inince İngilizcedeki "young" (genç) kelimesinin de aynı kökten geldiğini söylüyor sözlükler. Nasıl bir değişimle gelmiş bilmiyorum tabi.
    İngilizce ne alaka, diyebilirsiniz. Farsça, Batı dilleri ile aynı soydandır. Aynı soydan olunca ortak kelime kullanmaları doğaldır.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Bir Edip,
      Evet ben de bunu söylemeye çalışmıştım.

      Kelimenin kökeni sürpriz oldu bana :) Dil muhteşem bir şey.
      Çok teşekkürler, yine ufuk açtınız.

      Sil

{ಠ,ಠ}
|)__)
-”-”-


Dikkat Spama düşen yorumlar denetimden geçerek yayınlanacaktır.

:)

;)

:D

:(

=(

:@

:X

:O

:P

:F

:Y

:A

<3


:T

:H