Mevta : (isim, eskimiş, Arapça) Ölü, ölmüş kimse.
"Kimi mevtasına kefen biçmiyor / Kimi helal rızkı yiyip içmiyor." - Seyrani
Kelime Kökeni:
Arapça mawtā "ölüler" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça mwt/myt kökünden gelen mayyit "ölü" sözcüğünün çoğuludur.
Önemli Not: Kelimenin, "Mefta" olarak kullanımı yanlıştır.
{ಠ,ಠ}
|)__)
-”-”-
not: gif, pinterestten alıntıdır.
Kelime yine bildiğim yerden geldi, müzik de bilmediğim yerden. Çok hoş bir " asansör " müziği, teşekkürler Sevgili Dostum, iyi geldi:)
YanıtlaSilSevgili Dostum, yorumunu okuyunca kocaman gülümsedim. :D
Sil"Müzik bilmediğim yerden geldi" deyince öğretmenine yeni bir bilgi aktarmış öğrenci gibi seviniyorum cidden. :)
Sağol varol..
Peki bunu mefta diye bilmem :(
YanıtlaSilSevgili Dada,
SilSöylerken dil genellikle "f" harfine kaçma eğilimi gösterebilir ya da kulak duyarken öyle algılayabilir. Özellikle not kısmına yazdım ki bir yanlışlık varsa düzelsin diye.
Olsun, önemli olan artık biliyorsun doğrusunu :) <3
Sayenizde öğrendim :)))) Teşekkür ederim :) 💕
SilYorumunla katkın için ben kalpten teşekkür ederim. :A <3
SilMerhabalar.
YanıtlaSilHer ne kadar bu kelimenin doğru yazılışı ve seslendirilişi "MEVTA" olsa da, genellikle halk ağzında "MEFTA" diye söylenir. Tek başına MEVT' de ölüm, vefat demektir. Haliyle MEVTA da ölmüş kimse anlamına geliyor.
Meyt, Meyyit kelimeleri de ölü, ölmüş insan anlamlarına gelir. Bu kelimeler de Arapçadır. Cenaze namazında niyet edilirken erkek ölü için "meyyit", kadın ölü için "meyyite" denir ve son cümle olarak da erkekler için "er kişi niyetine" kadınlar için "hatun kişi niyetine" denir.
MEMAT' da Arapça bir kelime olup, Ölüm, hal-i mevt: hayat ve memat anlamlarına gelir. Hani Kurtlar Vadisi dizisindeki bir oyuncunun adı MEMATİ idi hatırlarsanız.
Bu kelime ile birlikte sayenizde epey bir araştırma yaparak ölüm anlamı içeren kelimeleri gözden geçirmiş olduk. Kaleminize, emeğinize ve gönlünüze sağlıklar dilerim.
Selam ve saygılarımla.
Recep bey hoş geldiniz,
SilEvet dilin farklı söylemlere kaçtığı durumlar için, doğrusunu bilmek adına tekrar hatırlatma gibi oluyor bir nevi kelime yayınları.
Cenazelerde söylenen er kişi ve hatun kişi söylemlerine açıklık getirdiğiniz için çok teşekkür ederim.
Memat kelimesi "Bir Kelime" yayınlarında daha önce çalışıldı ama bilgiler eksik kalmış olabilir, o yüzden tekrarlamanın faydası var.
Örnek cümle olarak da hepimizin bildiği "hayat memat meselesi" cümlesini vermiştim.
Araştırmalarınızla verdiğiniz katkı için kendi adıma teşekkürlerimi yinelemek isterim.
Saygılarımla,
Ben mefta olarak bilenlerdendim ki yanlışımı düzelttim, teşekkür ederim :)
YanıtlaSilSevgili İlkay,
SilBen teşekkür ederim yorumunla katıldığın için :) :F
Çoğumuz mefta diye biliyor, öğrenmiş olduk. :)
YanıtlaSilEvet Duygucuğum, :)
SilTeşekkürler yorumuna. :F
Mefta diyordum demek ki v imiş doğrusu 🤭
YanıtlaSilDerya,
SilEvet çoğunluk böyle kullanıyorduk :)
Mevta kelimesi son yıllarda çok kullanılır oldu. Bildiğim bir kelimedir. Cümle içerisinde kullanırken çoğu kişi v harfini yumuşattığından mefta olarak algılanmasına yol açıyor. Kelimeyi ilk duyduğumda, meftaydı. Ya da ben öyle sandım. :) Ne demek diye araştırdığımda o zaman doğrusu çıkmıştı karşıma. :)
YanıtlaSilSağlık dolu, huzurlu günler diliyorum sevgili Sezer Hanım. :)
Sevgili Nazlı Hanım,
SilEvet aynen dediğiniz gibi haklısınız. Söyleyişten kaynaklı olabiliyor farklı algılamalar.
Teşekkür ederim, neşe ve bereket dolu günler dilerim ben de :) :A
Ben de mefta biliyordum Momentos.
YanıtlaSilYaşamdan Yazılar,
SilEvet evet, büyük çoğunluk öyle biliyorduk. :)