"Bu yayında benzer iki kelimeden ilkini işleyeceğim.
Sıklıkla kullanımları karıştırılan, birbirlerinin yerine kullanılan kelimeler vardır. Bu kısacık kelime de çok sık karıştırılıyor. Oysa yazılışları da, telaffuzları da birbirlerinden farklı.
Buyrunuz ilki bu yayında, yarın da diğer kelime yayına girecek."
Tâbi (I) : (sıfat, Arapça) (ta : bi) Bağımlı.
"Sanki bütün kamara, bütün halk, onlara tâbi, onlara mahkûmdu." - Peyami Safa
Tâbi (II) : (Arapça) (ta : bi) 1. (isim) Basıcı.
2. (isim) Yayımcı.
(Deyim, Birleşik fiil hali : tâbi olmak, tâbi kılmak, tâbi tutmak şeklinde kullanımı mevcuttur.)
(Kelimedeki a harfini okurken uzatmak için şapka koydum. Ayrıca parantez içinde fonetik okunuşu da mevcuttur. Fonetik alfabesinde iki nokta üst üste işareti, öncesindeki sesli harfi bir değer uzatır.)
|)__)
-”-”-
Dumanı üstünde yazı yakalama avcısı geldi:)
YanıtlaSilGünaydın Sevgili Momentos,
Müzik seçimi yine süper lakin benim içimde de bir muzip çocuk saklı işte, uygun bir şarkı var da, ciddiyetli bir yazıda ve de nitelikli müzikler arasında olmaz ama bir hatırlatma yapmadan da duramazdım işte:) Tabi Tabi- Sinan Akçıl
Hahhahahahahahha, ne güzel sabah sabah kahkaha attırdınız bana Buraneros..
SilGünaydın avcı Buraneros bey :)))
Hah mesela, bu şarkıyı yazmakla iyi yaptınız benim aklıma gelmedi cidden. Şimdi şarkıcı burda hangi tabi den bahsediyor ve hangisini yazıyor acaba? "naif ile nahif" gibi çorba olmuş vaziyette bu kısacık kelime de.
Ne iyi oldu yorumunuzla karşılaşmak, sabah gülme enerjisi ile kendimi bomba gibi hissediyorum :)
Bu sizin kelime ile alakalı değil, çocuk dilindeki negatif onaylama sözcüğü; şarkıyı dinleyince anladığım:)
YanıtlaSilEvet bir nevi tekrarlayarak dalga geçme hissi de veriyor Buraneros. :)
SilGünaydın:) İlk anlamı bilinen. İkinci anlamı biraz şaşırttı. Yayıncı anlamı tabetmekken geliyor sanırım. Tabi'nin basıcı ve yayıncı anlamları pek kullanılmıyor. Bir de kitabi var kitapla ilgili, kitabı çağrıştıran:)
YanıtlaSilKaystros Tyrha,
SilGünaydınlar :) Ben de bilmiyordum ikinci anlamlarını. Kullandığımız kelimeler zamanla ne kadar değişime uğruyor ve gerçek anlamlarından uzaklaşıyorlar bunu görüyorum ben bu çalışmalarda.
Teşekkür ederim yorumunuza :)
2.anlamı görünce hafif bir şok oldum :))) bir de kelimeyi ilk gördüğümde onaylama anlamındaki "tabi" ve doğal anlamındaki "tabi" gelmişti aklıma ama "tabi olmak" kullanımını biliyordum :) Yine ilginç ve güzel bir kelime Momentoscum, teşekkürler :)
YanıtlaSilKuyruksuzKedim,
SilAslında onaylama anlamındakiyle doğal olarak anlamındaki kelime aynı, fakat zamanla kullanım biçimi değişip "tabii ki de" ye kadar uzamış :))
Teşekkür ederim canım alakana. <3
"Doğal" anlamındaki kelime farklı galiba. Düşününce o "tabii" diye yazılıyor muhtemelen diye geçti içimden :)
YanıtlaSilKuyruksuzKedim aynen dediğin gibi, yarın da o kelimeyi yayınlayacağım. :))
SilMerhabalar.
YanıtlaSilHer dilde olduğu gibi bizim dilimizde de anlamları farklı, yazılışları aynı olan kelimeler mevcuttur. Bunlardan biri de bizlerle paylaşarak bilgilendirdiğiniz "tabi" sözcüğüdür. Bir ara TDK harf üzerindeki işaretleri kaldırmıştı, şimdi herhalde yeniden uygulamaya koydu sanıyorum. Daha doğrusu bu konuda pek sağlıklı bir bilgim de yoktur, yanılıyor da olabilirim.
Yabancılar için biraz zor olabilir ama, bizim anadilimiz olduğu için "tabi" sözcüğünün harf üzeri işaretleri olmasa bile cümle içindeki kullanımına göre hangi anlamda kullanıldığını mutlaka ayırt edebiliriz.
Yazılışı aynı, ancak anlamları farklı olan "tabi" kelimesi ile ilgili faydalı paylaşımınız için kaleminize, emeğinize ve yüreğinize sağlıklar dilerim.
Sütünü içen yavru kedi gifi de çok etkileyici ve anlamlıydı. Piyano dinletisi de çok güzeldi. Emeğinize ve yüreğinize sağlıklar dilerim.
Selam ve saygılarımla.
Recep bey merhabalar,
SilMaalesef şapka ve incelticiler konusunda TDK halen aynı tavrı sürdürüyor. İnternet sayfalarında yazdığı şekliyle almaya içim elvermedi. O yüzden şapkaları ilâve ediverdim.
Dediğiniz gibi yabancılar için bu zor ayrıştırılan bir durum. Kaldı ki, bizlerin de zaman zaman yanlış kullandığımız durumlar mevcut. O yüzden ele almak istedim.
Sözcük, bağımlı ya da bağlı olmak durumunu içerdiği için gifleri de çoğunluk yakın manâlarda seçmeye gayret ediyorum. :) Müziği de, gifi de beğendiğiniz için çok mutlu oldum.
Teşekkürlerimle,
il aklıma gelen A'sı uzun ve tabi, bağımlı olmak oldu. İkincisini açıkçası bilmiyordum:) Mutlu bir haftanız olsun, saygılar:)
YanıtlaSilSzgnBsl,
Silİkincisini yine çoğunluk bilmiyormuş :) Bilgileri tazelemek gerek arada.
Huzurlu bir hafta dilerim ben de size.
Şapka ve incelticiler anlamları ne kadar değiştiriyor. Kaldırılması hiç iyi olmadı. 😯
YanıtlaSilCamgüzeli, gerçekten çok farkediyor onları kullanınca. Kaldırılsa da ben yine de kullanıyorum elimden geldiğince :))
SilTeşekkür ederim katılımına. <3
hımmm, basıcı, yayımcı anlamı ile bir cümle kursana, bunu duymamışım :)
YanıtlaSilDeeptone,
SilÖrnek cümle şöyle olabilir mi acaba?
"Can Yücel' in tüm kitap yayın hakları Can yayınevinin tabiiyetinde."
Tüm yorumcu arkadaşlar öneride bulunabilir. Çünkü ne kadar aradıysam da basıcı ve yayımcı ile ilgili bir örnek cümle bulamadım :(
hımm, bu cümle olmaz sanırım. yani tabi demek ki isim, yayımcı, naşir anlamında imiş, neşriyat yapan yani, belki, can yücel tabi olarak iş bankası yayınlarını seçti, gibi bişi olmalı, eski dönemlerde nasıl kullanıldı acaba, osmanlıca, arapça olarak, bulunur bir yerden :)
SilZor onunla ilgili cümle kurmak ama seninki daha akla yatkın. Sağol deepciğim :))
Silİlkaycığım aynen dediğin gibi.. hatta yayımcı basıcı ile ilgili bir örnek cümle için debelendim biraz önce.
YanıtlaSilBen de çok sevdim kedili gifi :) <3 Beğenmene çok mutlu oldum.
Şapka en son kalktı demişlerdi
YanıtlaSilYaşamdan Yazılar,
SilEvet kaldırılmıştı, yeniden kullanım zaruridir bence.