Kedi Mırıltısı, çok teşekkürler canım. Ben de 1915 lerde geçen bir kitaptan öğrendim. Kelimeyi araştırınca gençlerden birinin bu isimde rap şarkısı yaptığını da böyle öğrendim :))
Bonheur, kitapta okuduğumda çok şaşırdım.. genellikle fars ve arapça kökenli kelimelere aşinayımdır ama bunu ben de ilk defa duydum. Hoşuma da gitti :)) Ben teşekkür ederim.
İlk defa duydum bu kelimeyi ve başka kelimelerin aksine bunu duysam anlamını hayatta tahmin edemezdim. Şimdi duyarsam hatırlayacağım anlamını :) Müzik de yine çok güzel :)
Ben de ilk kez duydum, vay anasını:) Hani ne gözüm ne kulağım ısırıyor bu kelimeyi. Aslında fena kelime değil niye tutulmamış ki:) Arapçaya hiç benzemiyor. Akis-ül Amel: ters iş
İlkaycığım haklısın. Kelime kullanımının denk geldiği, örtüştüğü bir durum olması gerekiyor. :) Olsun yeni bir kelime öğrendik. Teşekkür ederim beğenilerin için :)
Rezil olmayı göze olarak yazıyorum..ilk okuduğumda aseksüel olarak okudum :):)yani dedim ne alakaaa...yani bilirki bunu herkes..sonra açtım yazını ve aydınlandım..şimdide halının desenlerine uzun uzun bakıp yatıcam..iyi geceler:)
ayolcuum, bu hafta bonheur un kelimeleri ile yazcaz, sen de altıncı haftanın kelimelerini bu çarşamba vereceksiin veya perşembe cuma neyse yaniii :) bir hafta sonrayı bir hafta önceden veiyoz yaa, arkadaşlar öyle istediydi, hazırlık yapsınlar diyeee :)
Yahu onu biliyorum tabii ki.. bak yukarda ne yazmışsın bu haftanın kelimeleri senden diye :))) deseydin ki 6. haftanın kelimelerini hazırladın mı diye, işlem zaten tamamdı. Ben çarşambaya hazırım zaten, hemen yayınlıcam.. altında da kelimelerim olacak. Senin mimlere bakıcam..
Üzerinden çok zaman geçmiş ama iki güzel kelimeyi bir arada bulunca değinmeden geçemedim. "Yazıyı hortlatmak" mı diyor yeni nesil buna? :)
"Aks" (akis) ve "amel" kelimelerinin bir araya gelmesiyle elde edilmiş bir kelimedir aksülamel. Her iki kelime de Arapçadır ve Arapça bir tamlamadır. Birebir tercüme yapılırsa "işin zıddı, eylemin tersi" gibi bir anlam ortaya çıkar.
Aynı köklerden aldığımız başka kelimeleri de bilince anlam daha kolay kavranabilir diye düşünüyorum. AKS kökünden: aksi, aksisada, bilakis, makes, makûs. AMEL kökünden: ameliyat, amil, amele, imal, istimal, suistimal, müstamel, mamul, muamele, teamül. Anlamlarını yazmadım, merak edenler bulacaktır zaten. :)
Bir Edip, Kelimeyi duyunca çok hoşuma gitmiş ve hemen yayına almıştım. Kelimelere tek tek baktığımızda aks' tan aksisada aklıma gelmişti ilk etapta. Makûs gelmezdi sanırım :) Yine elinizden çıkan bu kapsamlı yorum/yazı için çok teşekkürler. :F
Aksülamel, zor. Muhtemelen 2 dakika içinde unutacağım 😀
YanıtlaSilB.A.B, hahahahahha çok tatlısın.. olsun unutsan da br kaç yorum geldiğinde yine hatırlayacaksın :))))
SilUnutmak istiyorum🙂🙂🙂
Silİddiaya mı girsek acaba, daha kaç yorum gelir diye :D :D :D
SilYine güzel bir şarkı yine bilmediğim bir kelime...
YanıtlaSilKedi Mırıltısı, çok teşekkürler canım. Ben de 1915 lerde geçen bir kitaptan öğrendim. Kelimeyi araştırınca gençlerden birinin bu isimde rap şarkısı yaptığını da böyle öğrendim :))
SilIlk defa duydum. Cok ilginc. Hani baska yerde duysam da tahmin edemem anlamini. Tesekkurler. :)
YanıtlaSilBonheur, kitapta okuduğumda çok şaşırdım.. genellikle fars ve arapça kökenli kelimelere aşinayımdır ama bunu ben de ilk defa duydum. Hoşuma da gitti :)) Ben teşekkür ederim.
SilBen de ilk defa duydum bu kelimeyi. Tuhaf kelime, çabuk unutulur bu.
YanıtlaSilLevent, şimdi bir kaç yorum daha gelecek ya üstüste.. her tekrar beynine nakşedecek bu kelimeyi :)))
Silİlk defa duydum bu kelimeyi ve başka kelimelerin aksine bunu duysam anlamını hayatta tahmin edemezdim. Şimdi duyarsam hatırlayacağım anlamını :) Müzik de yine çok güzel :)
YanıtlaSilKuyruksuzKedim, teşekkür ederim canım. Bence uzun süre aklımızdan çıkmayacak :)
Sildenişikmiş demekki amele aksül yapmak gibi bişi :)
YanıtlaSilHahahha, ilahi deep :))
SilBen de ilk kez duydum, vay anasını:) Hani ne gözüm ne kulağım ısırıyor bu kelimeyi. Aslında fena kelime değil niye tutulmamış ki:) Arapçaya hiç benzemiyor. Akis-ül Amel: ters iş
YanıtlaSilKaystros Tyrha, doğru valla.. ben de hiç duymamıştım. Sanki işin (olayın) sesi, yankısı gibi, eh birazcık anlamlı gibi :) ne dersiniz?
Silİlkaycığım haklısın. Kelime kullanımının denk geldiği, örtüştüğü bir durum olması gerekiyor. :) Olsun yeni bir kelime öğrendik. Teşekkür ederim beğenilerin için :)
YanıtlaSililk kez duyuyorum desem :))
YanıtlaSilLerzan, deyin valla, biz de aynı şekilde duymamıştık :)))
SilRezil olmayı göze olarak yazıyorum..ilk okuduğumda aseksüel olarak okudum :):)yani dedim ne alakaaa...yani bilirki bunu herkes..sonra açtım yazını ve aydınlandım..şimdide halının desenlerine uzun uzun bakıp yatıcam..iyi geceler:)
YanıtlaSilAhahhahahahahah ben ne deyim sana Kahve zamanı :)) sabah sabah güldürdün ne hoş oldu ciğerlerim açıldı.. Sevgiler sana..
Sil(Bu arada halının desenleri iyi geldi mi? :)))
Müthiş iyi geldi:):)
YanıtlaSilE süpermiş.. hipnoz yapan halı deseni :))))))))
Silbu hafta kelimeler senden, kelime oyunundaa :) bir dee son yazımda iki tane mim var, istersen yaniiiii :)
YanıtlaSilAaa ama bu hafta 5. si olacak ve Bonheur veriyor kelimeleri.. benimki 6. hafta değil mi Deepciğim?
Silayolcuum, bu hafta bonheur un kelimeleri ile yazcaz, sen de altıncı haftanın kelimelerini bu çarşamba vereceksiin veya perşembe cuma neyse yaniii :) bir hafta sonrayı bir hafta önceden veiyoz yaa, arkadaşlar öyle istediydi, hazırlık yapsınlar diyeee :)
SilYahu onu biliyorum tabii ki.. bak yukarda ne yazmışsın bu haftanın kelimeleri senden diye :))) deseydin ki 6. haftanın kelimelerini hazırladın mı diye, işlem zaten tamamdı. Ben çarşambaya hazırım zaten, hemen yayınlıcam.. altında da kelimelerim olacak. Senin mimlere bakıcam..
Silpikuku :)
Sil:D guguk
SilÜzerinden çok zaman geçmiş ama iki güzel kelimeyi bir arada bulunca değinmeden geçemedim. "Yazıyı hortlatmak" mı diyor yeni nesil buna? :)
YanıtlaSil"Aks" (akis) ve "amel" kelimelerinin bir araya gelmesiyle elde edilmiş bir kelimedir aksülamel. Her iki kelime de Arapçadır ve Arapça bir tamlamadır. Birebir tercüme yapılırsa "işin zıddı, eylemin tersi" gibi bir anlam ortaya çıkar.
Aynı köklerden aldığımız başka kelimeleri de bilince anlam daha kolay kavranabilir diye düşünüyorum.
AKS kökünden: aksi, aksisada, bilakis, makes, makûs.
AMEL kökünden: ameliyat, amil, amele, imal, istimal, suistimal, müstamel, mamul, muamele, teamül.
Anlamlarını yazmadım, merak edenler bulacaktır zaten. :)
Bir Edip,
SilKelimeyi duyunca çok hoşuma gitmiş ve hemen yayına almıştım. Kelimelere tek tek baktığımızda aks' tan aksisada aklıma gelmişti ilk etapta. Makûs gelmezdi sanırım :)
Yine elinizden çıkan bu kapsamlı yorum/yazı için çok teşekkürler. :F